欢迎来到 常识词典网 , 一个专业的常识知识学习网站!

[ Ctrl + D 键 ]收藏本站

您所在的位置:首页 > 教育学习 > 问答

问答

电视剧或电影经常要配音?

分类: 问答 常识词典 编辑 : 常识 发布 : 10-04

阅读 :377

为什么电视剧或电影经常要配音?有时觉得演员本来的声音就挺好的啊。6 个答案

答案 1:

大家说的都不太对,译制片不谈,电影电视剧配音,主要是制作的需要,最大的原因就是同期声音录制很困难,大家总是觉得很安静,那是人耳朵的屏蔽效应,你用话筒一听,就会发现,再安静的环境,噪音是很大的。拍摄的时候是不可能无限制的制造安静环境的,所以现在越来越多的电视剧选择配音,加快拍摄进度。当然,在以前,也就是五年前,-的电视剧,大多数还是同期声的,这样的制作成本会增大不少。对于电影,声音要求更高,同期声很难保证,于是高成本电影都使用一种技术叫ADR,Auto Dialoge Replacement,就是让演员自己在后期配自己的声音。没钱的剧组,还是要同期声的。

答案 2:

1、很多电影电视剧为了追求声音效果,比如隔离环境噪音等,并不是在拍摄时同期录音,因此需要后期配音。2、演员来自五湖四海,难免有只会说英语、粤语的,所以为了统一效果,需要后期配音。3、出于种种原因,影片后期进行了修改,原因往往包括审查需要、剧本台词修改等。

答案 3:

其实配音的大部分都是-人 主要由于语言问题 你到国外会发现进口电影或电视剧是很少配音的 直接上英文字幕 看似人性化的配音其实是伴随着有目的性的剪辑一起进行的 作用-得

答案 4:

声音也是一种表演。在演员们将可视化的表演完美的诠释之后,声音的补充就是使这段表演成为精品的第一途径。演员本来的声音好听,但是会有的时候演员不知道怎么用正确的声音来表达当时当地的情绪,这会给表演减分。

答案 5:

需要配音的情况有很多种。以前的国外电影很多都有配音,叫译制片,配音专业。现在为外国配音的电影越好越少,因为大家在影院都比较倾向于看原声配字幕,这也是流行趋势。电视剧的配音大多是为了统一口音,除非是为了获得特别的艺术效果,保留原来的口音。

答案 6:

电视剧配音有一个原因是为了提高观众覆盖面。-还是很多人不识字只会听而已的,特别的是部分人群只会听普通话少识字,并且不会听粤语,闽南话之类。电影配音也是有这个初衷。另外就是当场录的声音确实被现场的杂音破坏了,不能再重拍,于是录音。

下一篇:世界杯上一个球队最多能输多少场比赛? 下一篇 【方向键 ( → )下一篇】

上一篇:小米 MIUI 和魅族 M9 很像吗?大家怎么看二者日后的发展? 上一篇 【方向键 ( ← )上一篇】