欢迎来到 常识词典网 , 一个专业的常识知识学习网站!
[ Ctrl + D 键 ]收藏本站
答案 1:
看了你给出的网站上的例子。从这些例子总结了几条翻译的方法和需要注意的事情。仅供参考。不知道这是不是你想问的“怎么做呢?” 1、需要注意简洁性。源语用的字数不多,译入语最好也不要太冗长。能表达主要意思即可。 2、把握源语言的风格,要注意翻译时候的信息量,不要漏译,造成失误。 3、里面单个的词直译就可以。答案 2:
首先,您给出的例子不一定是图片-翻译图片的,而很有可能是制作方从一开始就有背景图片和排版,再把英文和译好的中文放入模板中得到的结果。 如果您只有一张英文的图片,想将其语言改成中文而不改变图片其他的地方,你就必须先试用PS之类的图片处理软件。 示例上的图片文字所在的位置颜色均比较单一,这样的图片把文字去掉而不留痕迹很简单,清理之后重新键入翻译好的文字即可;如果图片背景很复杂,文字浮于杂乱的颜色或花纹之上,那么在图片上处理的工程也就很大,甚至无法处理。 根据我个人的经验,遇到背景图片复杂的情况,与其在图片上处理,不如按照原图尺寸新建图片,找到原图所用的各种素材或自己制作出原图有的图案,然后把翻译好的文字键入到和原图对应文字一样的位置。 翻译图片不仅仅是翻译活,也是修图活和平面设计活。。下一篇:有没有什么视力训练方法可以让近视恢复,不戴眼镜? 下一篇 【方向键 ( → )下一篇】
上一篇:如何编写网站策划书?有没有实际的案例供参考? 上一篇 【方向键 ( ← )上一篇】
快搜