欢迎来到 常识词典网 , 一个专业的常识知识学习网站!

[ Ctrl + D 键 ]收藏本站

您所在的位置:首页 > 教育学习 > 知识

知识

peers' assigned area 最好应该怎么翻译?

分类: 知识 常识词典 编辑 : 常识 发布 : 11-21

阅读 :406

peers" assigned area 最好应该怎么翻译?原句是:Hotspot -ps visually represent t-e locations of -ig--risk individuals wit-in t-e peers" assigned areas. 译成同志活动区域好像不太对味,这个assigned在这里是什么意项?3 个答案

答案 1:

同事的所管辖的区域,或同一个职位的人员所管辖的地区。这个词应该经常出现在工作描述上,所说的对象应该是区域的经理,意思是在同一个管辖的区域里....

答案 2:

热点地图形象地把同志活动区域内的高危个-置标示出来。……我只能这样理解这个句子。如果确实是这么理解的话,那么“同志活动区域”应该已经是一个比较恰当的翻译。

答案 3:

直接 约定地点 可以不?

下一篇:白酒价格有没有必要控制? 下一篇 【方向键 ( → )下一篇】

上一篇:专家帮帮我吧,儿子已经大二了,每天玩电脑到半夜,真不知道该怎么办。。。? 上一篇 【方向键 ( ← )上一篇】